PALABRAS Y FRASES LATINAS EMPLEADAS FRECUENTEMENTE EN LA ACTIVIDAD EMPRESARIAL



Es usual que los abogados, sea al momento de redactar cualquier tipo de contrato ó en su defecto al momento de sostener una reunión, suele utilizar palabras y frases latinas, las cuales generalmente no están en el vocablo de las personas involucradas. Por ello hemos recogido algunas de estas palabras y frases de las siguientes fuentes las cuales hemos resumido:

http://latin.dechile.net/
http://es.wikipedia.org/wiki/Aforismos_Jur%C3%ADdicos_Latinos
http://www.rae.es/
Apuntes de clase derecho Romano


A contrario sensu
Por la razón contraria. En sentido contrario; se aplica a las interpretaciones en cuanto resultan ser explicaciones o declaraciones del sentido de una cosa.

Ad litteram
A la letra / al pie de la letra

Ad pedem litterae
Expresa la obligación de atenerse estrictamente a la literalidad de un texto, una norma o una indicación.

Ad Valorem
Con arreglo al valor. Derechos arancelarios que pagan ciertas mercancías.

Addenda o addendum
Texto añadido al final de un escrito o un libro.

Animus donandi
‘Ánimo de donar’.

Ante tempos
‘Antes de tiempo’.

Condicio
Condición, situación, estado

Corpus
Conjunto de.

Datio in Solutum
Dación en pago.

De iure
Legalmente. De acuerdo a las leyes

Erga omnes
Contra todos, respecto de todo; se aplica para calificar aquellos derechos cuyos efectos se producen con relación a todos.

Ergo
Por lo tanto.

Error in iudicando
Error judicial de fondo

Error in procedendo
Error judicial de forma.

Exceptio veritatis
Excepción de la verdad; se aplica a la posibilidad de demostrar, en los delitos de calumnias e injurias y mediante la exceptio veritatis, la certeza de la expresión ofensiva.

Ex lege
De la ley, según la ley.


Extra petita
Fuera de la demanda; se refiere a hechos o pretensiones no reclamadas en la demanda

Ex tunc
Desde entonces; característica de las normas que tienen efecto retroactivo.

Idem
Igualmente, de la misma forma, lo mismo; lo anteriormente dicho (al hablar o escribir).

In dubio pro operario
En la duda a favor del trabajador;


In fraganti
En el mismo momento, en el instante, con las manos en la masa

In situ
En el sitio.

Ipso iure
De pleno derecho

Ipso facto
Inmediatamente, en este preciso momento. Literalmente, en el hecho mismo.

Iura novit curia
El juez conoce el derecho; aforismo que significa que, sin perjuicio de las normas jurídicas citadas por las partes en apoyo de sus pretensiones, el juez aplica la ley correspondiente.

Iuris et de iure
Calificativo de las presunciones que no admiten prueba en contrario.

Iuris tantum
Calificativo de las presunciones que admiten prueba en contrario

Modus operandi
Forma de actuar o de hacer las cosas, cuando ésta es característica y reconocible. En criminalística, metodología de un delincuente.

Modus vivendi
1) Estilo de vida; 2) Actividad mediante la cual una persona se gana la vida; 3) Convivencia pacífica entre partes (definición jurídica).

Motu proprio
Por movimiento propio, por propia iniciativa. Aunque habitualmente se oye y se lee «de motu propio», esta expresión es incorrecta.

Mutatis mutandis
Cambiando lo que haya que cambiar. Se usa para expresar que algo (un texto, un procedimiento,...) puede fácilmente cumplir otra función sin más que someterlo a cambios evidentes.


Non bis in idem
Nadie puede ser enjuiciado dos veces por el mismo crimen

Pacta sunt servanda
Los pactos deben ser cumplidos.

Per se
Por sí mismo, por su propia naturaleza

Ratio decidendi
Razón para decidir

Quantum
Cuantía

Quorum
De ellos, de los cuales

Sine qua non
Sin el cual no. Imprescindible.


Statu quo (o status quo)
Estado actual de las cosas. Frecuentemente se usa para referirse a este estado cuando quiere resaltarse que es observado de forma tácita.

Stricto sensu
En el sentido estricto [de la palabra]


Súi géneris
Literalmente: ‘de su propio género’. 1) Que es característico de una cosa o de su clase; 2) extraño, inusual.

Versus
En latín significa 'hacia', pero se usa erróneamente como «frente a» o «contra» por influencia del inglés. En este idioma suele usarse abreviado: «vs.»


Via
Mediante. A través de.


Vice versa
En sentido contrario. Al revés. Al contrario. (Se suele usar viceversa).

Manuel Lynch Guillen

1 comentario

Mariano Latapi dijo...

Gran trabajo de recolección y sin duda algo que tendré en mente la próxima vez que tenga una duda de este tipo. Sigan con el excelente trabajo.

Mariano Latapi

Con la tecnología de Blogger.